Pfiffikon


Vidéo, couleur, allemand, sous-titre en français, 2mn24
Texte de Heinrich von Kleist, La Bataille d'Hermann, acte V, scène II
Lecteur : Steve McGuire
Prise de son : Adrien Chevrot
2019



-Réponds, en quel lieu fixé par moi avais-tu aujourd’hui pour mission de me conduire au départ d’Arkon ?

-à Pfiffikon, auguste maître.

-Quoi ? Pfiffikon ? Ne t’ai-je pas dit et répété plusieurs fois Iphikon ?

-Pardon, seigneur, tu as dit Pfiffikon. Il est vrai que tu as prononcé le nom à la façon romaine, je ne le nie pas : «Conduis-moi à Iphikon.» Mais Hermann nous a dit catégoriquement en donnant ses ordres hier : «Varus désire aller à Pfiffikon ; faites-le quelle que soit sa prononciation, et menez son armée à Pfiffikon.»

-Quoi ?

-Oui, maître, c’est ainsi.

-Et comment ton Hermann connaît-il notre manière de prononcer ? Je lui ai donné le nom d’Iphikon par écrit, écrit de ma propre main !

-Tu le lui demanderas toi-même. Mais nous, maître, nous sommes innocents.

-Tu ne perds rien pour attendre !... Où sommes-nous maintenant ?

-Je n’en sais rien.

- Tu n’en sais rien, maudit gibier de potence, et tu te prétends guide ?

-Non ! Comment le saurais-je ? Le chemin vers le Sud que j’ai dû prendre, sur ton ordre, à travers la forêt, m’a complètement égaré : je ne connais que la grande route qui va de Teutobourg à Pfiffikon.

-Et toi, tu ne le sais pas non plus ?

-Non mon général.

-Et toi ?

-Depuis que la nuit est tombée, je suis perdu aussi. Mais d’aprs ce que je peux reconnaître alentour, tu n’es pas loin de notre camp d’Arkon.

-D’Arkon ? Quoi ? Le lieu d’où je suis parti ce matin ?

-Précisément. Tu es revenu à ton point de départ.

- {...}!



Heinrich von Kleist, La Bataille d’Hermann, acte V, scène II, traduit de l’allemand par Marthe Robert, Paris, L’Arche, 1955.